気に入らなかったタイルを剥がしたら、リチャード・ジノリのものでした。
何気なしにタイルの裏を見たのですが、"Made in Italy(イタリア製)"とあるので、「へー。」と思って上の文字を読んだら、リチャード・ジノリ(Richard Ginori)。フルーツ柄の紅茶茶碗(お気に入りです)を持っているのですが、「え、あのリチャード・ジノリ?」と再確認してしまいました。
ここのブログでも再三書いてきたのですが、このタイルの柄が好きになれず、
なぜ真っ白な普通のタイルを選んでくれなかったんだろう、絶対にこれだけは変えたいと思っていました。そのため、今回カウンタートップ(台所天板)を取り替えることになりタイルが一部剥がす必要が出てきたため、頑張って自分で剥がし始めたのです。
現金なもので、これを見たらなんだかもったいない気がしてきたのですが、でもやっぱり柄は好きではないので、取り替える予定です。
今は自分で全て剥がすかどうか検討中。まずはタイル屋さんを探して見積もりをしてもらわなくてはと思ってます。IKEAのセールがきっかけで始まった台所の改装は、
どんどん大事になってます。
[調べた英単語]
calculating → 現金な、打算的な
repeatedly → 再三
にほんブログ村"のランキングに参加しています。下の"カナダ情報"をクリックしていただくと、ランキングの集計数が上がり励みになります。よろしくお願いします。