トロントで出会った英単語を調べました。

2007年夫の転勤でカナダへ引っ越し。2015年トロント大学で2つ目の修士号取得。2016年アナログIC設計者で再就職。トロントの様子がわかり、英単語の勉強にもなるブログが目標です。

2014年9月以前のブログはこちらです。

キットカットはキッキャットでした。

娘に教えてもらって知ったのですが、英語発音ではキットカットはキッキャットでした。

娘が1年間の交換留学を終え、トロントに戻ってきました。お土産の東京ばな奈味のキットカットを食べていた時に、そんな話になりました。

「kat」は、「cat」の別の綴りやスラングとしても使われるそうです。または、「Katherine(キャサリーン)」の愛称でもあるそうです。

だから、KitKatは英語だと「キッキャット」という発音に近くなるそうですが(キットのトの発音は省略します)、「日本でそう呼ぶと笑われたよ。」とのこと。

逆に私は全然気づかず、カナダでKitKatの話をするとき、「キッカット」と発音してました。

以前、Godivaを「ゴディバ」と言うと通じず、「ゴダイバ」と言う感じで発音すると通じるという事を書いていますが、

ameblo.jp

同じような発音の違いがまだまだあるんだろうなと思います。

次からは私も英語で話すときは「キッキャット」と発音しようと思います。

[調べた英単語]

kat → 猫

Kat → Katherineのニックネーム

にほんブログ村のランキングに参加しています。下の"ブログ村"をクリックしていただくと、ランキングの集計数が上がり励みになります。よろしくお願いします。

にほんブログ村 子育てブログ ワーキングマザー育児へ