先日参加した会社のイベントで驚いたのですが、米国商務長官もスピーチしてました。
社外向けイベントを社員も食堂の大きなモニターで視聴するというものでしたが、今回はブランチ付きでした。
私はsecretaryに長官と言う意味があると知らず、秘書だと思って見ていたので、なぜこんなに堂々と長くアメリカ復活みたいな話をするのかなと思っていました。
今回は頑張ってブースに戻らず食堂で他の人と話しながらかつ見ながら食べていたので、周りの反応からどうもただの秘書ではないようだと気づき、後で和訳を調べて知りました。セクレタリーが事務員の意味も大臣の意味もあるなんて…。まだまだ私も英単語の勉強が必要だなと思いました。
そして、日本でも「日の丸半導体の復興」などと聞きますが、アメリカも同じなんだなと思いました。
[調べた英単語]
Secretary of Commerce → 商務長官
secretary → 秘書、大臣、長官、事務員
にほんブログ村のランキングに参加しています。下の"ブログ村"をクリックしていただくと、ランキングの集計数が上がり励みになります。よろしくお願いします。