トロントで出会った英単語を調べました。

2007年夫の転勤でカナダへ引っ越し。2015年トロント大学で2つ目の修士号取得。2016年アナログIC設計者で再就職。トロントの様子がわかり、英単語の勉強にもなるブログが目標です。

2014年9月以前のブログはこちらです。

ホワイト急便のハイクラスコースを頼んでみました。

回数は多くないのですがスカーフを肌に直接つけて使っていたのと、購入時からついていた折り目の跡が気になっていました。そこで、一度洗濯したいなと思い、日本でホワイト急便のハイクラスコースを頼んでみました。

これは初めて購入したエルメスのスカーフなのですが、その時お店の方に、このスカーフの縁は"hand-rolled edges"といって手縫いで丸みを持たせているのですと説明されました。なので、ここがアイロンがけの時に潰されてしまわないか心配だったのですが、クリーニング屋さんで聞いてみると、「プレスの際、折り返し部分の縁のふくらみを残してください」というメモを付けてくれました。

仕上がりは上の写真のように特に問題なく、やはり日本だと安心しました。

www.white-ex.co.jp

以前ツイリーをトロントの家の近くのクリーニング屋さんにお願いしたことがあります。

eitango.hatenablog.com

皺が取れて綺麗になり嬉しかったのですが、スカーフはとにかく縁が気になり躊躇していました。一時帰国の期間が短かったので、家の近所のすぐお願いできるところで探したのですが、お手頃価格で無事綺麗にクリーニングしてもらえてよかったです。

[調べた英単語]

hand-rolled edges → 手巻きの縁

be collapsed → つぶされる

にほんブログ村のランキングに参加しています。下の"ブログ村"をクリックしていただくと、ランキングの集計数が上がり励みになります。よろしくお願いします。

にほんブログ村 子育てブログ ワーキングマザー育児へ