読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

トロントで出会った英単語を調べました。

夫の転勤で2007年カナダへ引っ越し。トロント大学で2つ目の修士号(電子工学)を取得し、今年再就職。半導体の回路設計者。トロントの様子がわかり、英単語の勉強にもなるブログが目標です。

2014年9月以前のブログはこちらです。

ニュージーランドのパイ屋さん"Wiseys"が店じまいしてしまいました。

料理・飲食物

とても残念なことに、ニュージーランドのパイ屋さん"Wiseys"が店仕舞いしてしまいます。

f:id:eitango:20161228032031p:plain

アップルパイやパンプキンパイなどの甘いお菓子パイはホールサイズしかなく、牛肉やチキンの入った甘くない食事パイは、ホールサイズと写真のような手のひらサイズが売られている、食事パイ中心のお店でした。

最初は「一人分のアップルパイはないのかあ。」とがっかりしたのですが、代わりに食べたチキンパイが美味しく、さらに飲み物の種類も充実していて、いいお店だなと思ってました。

なのに、店仕舞い。お店の人に聞いてみたら、エトピコ市に大きな工場があり、そこの台所の方がここより大きいからという話でしたが、多分店舗販売の売り上げが伸びなかったのかなと思います。美味しいのに残念。

お店はバス停の目の前にあり、それは良かったと思うのですが、隣にスターバックスがあったのが影響したのかもなあと勝手に分析。コーヒーなどの飲み物の値段とかは変わらないし、奥の台所で作られている食べ物(パイやキッシュ)は絶対スターバックスより美味しいのですが。

商売って難しいなと思います。

[調べた英単語]

mince → ミンチ肉
bakehouse → 製パン所
wholesale → 卸売り

にほんブログ村"のランキングに参加しています。下の"カナダ情報"をクリックしていただくと、ランキングの集計数が上がり励みになります。よろしくお願いします。

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ