トロントで出会った英単語を調べました。

2007年夫の転勤でカナダへ引っ越し。2015年トロント大学で2つ目の修士号取得。2016年アナログIC設計者で再就職。トロントの様子がわかり、英単語の勉強にもなるブログが目標です。

2014年9月以前のブログはこちらです。

カナダのユニクロの接客が日本と同じでした。

先週初めてイートンセンター店へ行ってきたのですが、カナダのユニクロの接客が日本と同じでした。

f:id:eitango:20161113035940p:plain

家で購入した服を取り出そうとして気づいたのですが、テープの端が(若干ずれてますが)取り外しやすいようにちゃんと折り曲げられていたのです。

カナダに住んで9年。日本ではどのお店でもよくある気遣いかと思いますが、こんな風に端を折りまげたテープで袋の入り口を留められているのを見たのは初めてです。

私も社会人になってすぐの頃、先輩から工場へ部品を送る際に、「こうしてテープの端を折り曲げてから留めると受け取った人が中身を取り出すときにテープを取り外しやすいから。」と教えてもらいました。もしかしたら、同じような指導がカナダの店員さん向けにあったのかもなあと思ってます。

ヒートテック製品には、ババンと目立つラベルで"JAPAN TECHNOLOGY"と銘打ち"日本"を前面に出しているので、カナダでも頑張って欲しいなと思います。

[調べた英単語]

consideration → 心遣い
attend a customer → 接客する

にほんブログ村"のランキングに参加しています。下の"カナダ情報"をクリックしていただくと、ランキングの集計数が上がり励みになります。よろしくお願いします。

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ