トロントで出会った英単語を調べました。

2007年夫の転勤でカナダへ引っ越し。2015年トロント大学で2つ目の修士号取得。2016年アナログIC設計者で再就職。トロントの様子がわかり、英単語の勉強にもなるブログが目標です。

2014年9月以前のブログはこちらです。

4日後に新13歳のハローワークが届きました。

娘が読むのにちょうどいいかなと思ってアマゾンの日本のサイトで注文したところ、クリックした4日後に"新13歳のハローワーク"が届きました。

 

 

こういう本があるよという話をしたところ、娘は熱烈に読みたがったのですが、その"読みたい気持ち"が冷める前に届いてくれてよかったです。

本自体は2,600円ですが、カナダへの配送料・手数料が1,050円かかり、さらに輸入税等前払金130円を購入時に支払いました。日本で買うより1000円ちょっと高いだけで日本の本がこんなにすぐに読めるなんて、本当に便利になったなと思います。

さて、本は私も少し見せてもらったのですが、こういうのを中学生のときに読むのはいいなと思いました。ただ、アマゾンのレビューにもありましたが、職種により説明の細かさの差があるような感じです。

私の仕事はどんな風に説明されているのかなあと探してみたのですが、少しがっかりなことに"エンジニア"とひとまとめになっていました。テレビプロデューサーとテレビディレクターが分けて書かれているのだから、エンジニアももうちょっと細分化してほしいなと思います。

[調べた英単語]

producer → 製作者
director → 制作責任者

にほんブログ村"のランキングに参加しています。下の"カナダ情報"をクリックしていただくと、ランキングの集計数が上がり励みになります。よろしくお願いします。

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ