読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

トロントで出会った英単語を調べました。

2007年夫の転勤でカナダへ引っ越し。2015年トロント大学で2つ目の修士号取得。2016年アナログIC設計者で再就職。トロントの様子がわかり、英単語の勉強にもなるブログが目標です。

2014年9月以前のブログはこちらです。

スターバックスでblondeコーヒーを注文して発音練習をしています。

最近スターバックスでBlonde(焙煎が浅い)コーヒーを注文して、発音練習をしています。

www.starbucks.ca

Lの発音が悪いのだと思いますが、"blonde coffee"というと、よくgrande コーヒー(グランデサイズのコーヒー)に間違えられます。"Can I have a tall blonde coffee(トールサイズの苦味の薄いコーヒーを下さい)?"と言うと、店員さんを混乱させてしまい、聞き直される確率が高いです。

light roastなどと言い方を工夫した方が通じやすいとわかっていますが、今日こそは綺麗な発音が出来るかもしれないと思い、"Can I have a blonde coffee?"で頼んでしまいます。ここで"What's size?"と聞かれれば通じたというになるのですが、そのまま定員さんがグランデ・サイズのコップを手にする場合が多く、慌てて「違います、トール・サイズです。トール・サイズのブロンデです。」と言いつつ、奥に見える"Blonde Coffee"のマークを指差す結果になります。

そうすると、だいたい「ああ、Blondeね。」と言い直されることが多いのですが、自分の発した"blonde"と店員さんの"blonde"の違いがまだはっきりわかりません。自分の耳で違いがわからないから直せず、意気込むから余計変な発音になってしまう、そんな悲しい繰り返しを続けています。

[調べた英単語]

blonde → 淡い色の
mellow → 柔らかでなめらかな

にほんブログ村"のランキングに参加しています。下の"カナダ情報"をクリックしていただくと、ランキングの集計数が上がり励みになります。よろしくお願いします。

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ