読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

トロントで出会った英単語を調べました。

2007年夫の転勤でカナダへ引っ越し。2015年トロント大学で2つ目の修士号取得。2016年アナログIC設計者で再就職。トロントの様子がわかり、英単語の勉強にもなるブログが目標です。

2014年9月以前のブログはこちらです。

分けて注文すると送料無料でした。

スキーポール(スキーストック)を4人分、スポーツ用品屋さん"Sport check"のオンラインストアで購入したのですが、まとめて注文すると送料が30ドルほどかかるのに、分けて注文すると送料無料でした。

f:id:eitango:20150216235610j:plain

最初にまとめて購入しようとして、サイトには"Free Shipping"と書いているのに送料がかかるのでおかしいなあよく説明を読むと、送料無料と謳っていますが、実際は1回の購入に対して最大15ドルまで負担してくれるという仕組みだということがわかりました。そのため、ポール一組に対しての送料は10ドル強ドルなので無料になりますが、まとめると45ドル程になるので15ドルを超えた分、30ドルほど請求されていたのです。

ということで、いちいち面倒だと思いながら合計4回購入手続きをした結果、無事送料無料で購入できました。

オンライン・ショッピングでは、実店舗に買いに行く場合の交通費との差が気になるので支払い前に送料や手数料の部分を確認するようにしているのですが、気付いてよかったなと思います。

[調べた英単語]
handling fee → 手数料
traveling expenses → 交通費
"にほんブログ村"のランキングに参加しています。下の"カナダ情報"をクリックしていただくと、ランキングの集計数が上がり励みになります。よろしくお願いします。

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ